| |
|
-
- Esta
pieza es un desarrollo de la serie "Open Transport", otro
acercamiento a nuestros vecinos del Sur, sus culturas y realidades,
realizado
en 1997
- a
partir de las sabrosas reflexiones de Eduardo Serrano, arquitecto
y amigo, sobre "Tratado de Nomadología: la máquina de
guerra"
- y
otras zonas de "Mil Mesetas" de Deleuze y Guattari.
- En
las series "Open Transport" #1 a #5 se plantean distintas
tensiones:
el espectador habrá de elegir las que le sean de más
interés,
- a
la vez que
probablemente
descubra otras inesperadas.
- Al
recortarse las pateras sobre un fondo formado por fragmentos de una
carta escrita en tamazigh, la lengua hablada en el norte de Marruecos,
- se
apuntaba a las
relaciones entre su oralidad y
la necesaria eliminación de
todo signo escrito en las barcas;
también
se enfrentaban los protocolos "abiertos"
- de
la sociedad de la comunicación y la reducción del ser
humano a mercancía, favorecida por una concepción como
frontera del espacio Mediterráneo...
- Así,
"Open Transport" ofrece distintas perspectivas que invitan
a elaborar distintos modelos de "abordaje" al fenómeno de las
pateras.
- Expanding
the "Open Transport" series (1997), this is another rapprochement
to our neighbours from the South, their cultures and realities.
- Trying
to break the border created by Schengen, many people, from Magreb
and subsaharian Africa, are crossing the Gibraltar Strait
in these fragile boats
- (called
"pateras"), paying
a very high price, and many times leaving their lives on the sea.
The
Pateras are used to get the south spanish coast,
-
usually from 6 to 4 degrees west from greenwich, in
these beaches, from Caños de Meca (Spouts
from Mecca) at west, to Mezquitilla (Little Mosque) at east,
-
whose names talks about the narrow relationship between the two shores,
relationship that Schengen, giving back to History and Geography,
want to cut off.
|